第174章 《 无量寿经》1(1 / 2)

我们继续介绍善导思想第十九章,净土三经。

世尊传下来的单纯针对净十法门的经典有三部:《无量寿经》、《观无量寿经》、《阿弥陀经》。《无量寿经》被称之为大经,文字最长,在历史上一共有十二个译本。因为时间久远,一两千年下来,现在传世还存在的有五种译本,也即“五存七缺”。在中国历史上,《无量寿经》汇集过四次。因为这五种译本都各自有一些不完备,互相之间又有一部分内容是互为补充的,所以大德们希望能够做汇集。第一次是宋朝的王龙舒居士做的汇集。在《净土圣贤录》里面已经给大介绍过王龙舒居士了,他是往生西方极乐世界成功的大德。第二位是清代的彭际清居士。第三位是清末时期的魏源,魏源是个神人,学富五车,《海国图志》中的“师夷长技以制夷”就是他提出来的思维。他对于佛家的认知理解也非常的高妙,但是他汇集的《无量寿经》的版本诟病比较多,没有流通过。第四次是民国夏莲居老菩萨的汇集本

其实汇集经文一直以来都是比较受质疑的,因为如果汇集出了点岔子,容易误导别人。王龙舒是净土修行的大德,他的汇集本在历史上流传的时间非常长。一直到明末,净土宗第八位祖师莲池大师指出了在王龙舒汇集本中一些不合理的地方,认为这个汇集本不合适,后来慢慢地流通就少了。从法门的建立来讲,奉行历代祖师传承的版本是比较稳妥的。就《无量寿经》而言,从昙鸾到道绰,乃至到善导祖师,一直用的是康僧铠所翻译的《无量寿经》版本。夏莲居老菩萨汇集《无量寿经》版本的时候,印光祖师在江浙沪一带已经非常有名气了。夏莲居老菩萨汇集完版本,第一次在电台里面宣说是一九三五年。印光祖师是一九四零年圆寂的,到目前为止,我暂时没有找到印光祖师对于夏版汇集本的评价文字,但是老法师这么多年一直推广夏版汇集本,相信这个本子是不会有问题的。所以现在笔者个人认为,修学净土法门《无量寿经》如果不是选择康僧铠所翻译的《无量寿经》版本,那么就应该是选择夏莲居老居士的汇集本。笔者个人感觉夏版汇集本的文字更优美,应该说不亚于《金刚经》的文字,太漂亮了。你想去增加、减少一个字都不可能,非常精准。康僧铠版本文字有很多地方非常诘屈聱牙,读起来很不顺畅。笔者最初开始念四十八愿的时候磕磕碰碰,好几天以后才把康僧铠版本里面四十八愿的愿文念通畅。但是康僧铠的版本有一个好处,他的四十八愿文跟阿弥陀佛成佛以后果地上面的成就文,有对应关系。汇集本是没有这种行文结构在里面的,所以各有益处。